八哥中文网 www.bgzw.com,最快更新迪拜恋人 !
在荒漠上呆了一段时日,细腻的心思也淡了,只凭着兴致让他唱首歌。我往座位上施施然一靠,揣着手笑意吟吟地看着他。
穆萨看了一眼我惬意悠然的笑脸,转而直视前方的路段,“为什么你不先唱?”
我愣了愣,忽然笑了,“你不会唱歌很难听吧?”
穆萨微微滞了一下:“不是。我已经在开车了,不能分心唱歌。你现在两手空空没有事,当然应该高歌一曲。”
这话听来很有道理,我也不推却,直朗应了下来。
可是唱什么歌好呢?
我的声线细腻柔婉,平日里喜欢的也多是些慢节奏的小情歌。可是现在,雄浑沙漠,苍苍大地,总不能那般不应景。从前在国内出野外时,老师总让我们唱《勘探队员之歌》,或是《我为祖国献石油》,倒还能和当下的情景吻合几分。
放肆的时候说正经的话,能令人忍俊不禁。同理,野闲之时唱起这样“根正苗红”的歌曲,便有一种独特的乐趣。我一时想不出别的歌,便直起身体,兴致盎然地开始唱起来:“我为祖国献石油,哪里有石油,哪里就是我的家……”
抑扬顿挫几个转音,我自己唱得不亦乐乎,唱完更觉激动,兀自高兴着,禁不住在心底夸奖自己敬业爱国,在中东的沙漠里还想着为祖国挖石油。
穆萨自然是听不懂中文的,他静静地听完了我自娱自乐的整首歌,憋着满嘴呼之欲出的笑声,只不咸不淡地吐出了一个词:“terrible.(太可怕了)”
“可怕?”我诧异地转向他,苦着脸问,“没到这个程度吧?”
他并没有直接回答我,清了清嗓子,酝酿气息。
就在一切静止的下一秒,嘹亮而悠扬的歌声从穆萨口中飘出,节拍很缓慢,曲调很绵长。他用的是阿拉伯语,带着浓浓的中东风情。浑厚时如雄鹰孤飞的一声长鸣,婉转时又似深情交融的一行热泪,歌声窜出汽车,在坦荡荡的旷野上缓慢地爬行着,连空气也随之起伏不定。
饶是不甘屈服,我也不得不承认,《我为祖国献石油》与之相比,的确有点terrible。
阳光洒在穆萨虔诚的脸上,我凝视着他微微颤动的眼睫,心底也不禁温暖起来。这个男人,不仅长得好看,歌也唱得这样好听,着实太容易令人沉迷不已。只可惜……
我在心底叹了一口气,微不可闻。
一曲悠扬唱毕,穆萨也放松了紧巴巴的心情,紧接着加快了节奏,唱起一首欢快的歌。我听着听着,禁不住在一旁替他打起节拍,手掌相击还不够,待他唱到兴致高昂处,我便也毫不犹豫地参了进去。两个人,一个用阿拉伯语,一个用中文,彼此都听不懂,但都相当兴致高昂。藉着音乐这一层盔甲,温柔深情的对视不再尴尬忐忑,我们唱着、笑着,调笑打闹间,我甚至轻轻推了几把他的胳膊,他也欣然受之,并无异样。
这是一程最快乐的时光,后来无论多少次忆起,我都会被那份兴奋和热烈所感染,时而幸福到落泪,时而悲伤到大笑。
而就在我们全身心沉溺在两个人的音乐世界中时,前方瑞奇和辛格的卡车,却突然猛地向侧边一倒,全速冲下陡峭的沙丘。惊心动魄的眨眼之间,车竟连着翻旋了好几个跟头,一车的物品和仪器散落凌乱,继而听得猛烈的“咚”声,沙尘飞扬,车翻丘底。
!!